第十一章(31至33首)
作者:東方秀川      更新:2020-11-26 20:52      字?jǐn)?shù):919
31、題才女清照

那是一位美麗女子,
我亦知道她的名字。
她也同樣喜愛(ài)詩(shī)酒,
她的確也善感多愁。

我曾讀過(guò)她的詩(shī)篇,
文字卻是清麗溫婉;
我也略知她的故事,
她的確也風(fēng)流靜嫻。

她亦最喜酒后作歌,
卻也都是那么情濃;
在那月滿西樓之時(shí),
以其詞賦表達(dá)情衷。

我亦時(shí)常為之贊嘆,
更被她的文筆感動(dòng);
她真無(wú)愧宋代才女,
其氣度也那么從容。

還記得那醉花陰詞,
最是那句東籬把酒;
那是清秋不盡思念,
那更是種摯愛(ài)離愁。

我甚喜愛(ài)她的純情,
更愛(ài)她的優(yōu)雅詞風(fēng);
每當(dāng)我在吟詠之時(shí),
繾綣之意亦見(jiàn)情同。

就是這位宋代才女,
我的確是倍加敬重;
但愿她的詞風(fēng)不朽,
更教世人永遠(yuǎn)傳誦。

32、龍母故里

在富饒的珠江三角,
那兒有座美麗古城;
它靜臥在西江河畔,
迄今已是遠(yuǎn)近聞名。

那地方是龍母故鄉(xiāng),
那兒山水也很秀美;
我喜歡那古城風(fēng)物,
它卻也是同樣明媚。

我尚記得那座古廟,
廟后見(jiàn)有青山環(huán)抱。
它亦可謂古城名勝,
那里更有龍母?jìng)髀劇?br />
龍母乃是慈愛(ài)化身,
我甚欣賞那個(gè)傳聞;
曾經(jīng)是那美麗女子,
竟養(yǎng)育了此處龍神。

我亦聽(tīng)聞古廟靈異,
常年卻有眾生拜祭;
或許因有五龍護(hù)佑,
使那祭祀更顯神奇。

這就是那龍母神廟,
建筑優(yōu)雅且甚清新;
那些雕刻巧奪天工,
實(shí)可謂之藝術(shù)精品。

還有那兒古城風(fēng)光,
我亦對(duì)它無(wú)比贊美;
我猶喜那清幽峽谷,
卻是多么令人陶醉。

這就是那龍母德慶,
那錦繡的嶺南屬地;
我亦深深眷念過(guò)它,
并已把它藏在心底。

33、茂名題記

走上那片銀色的沙灘,
心境卻是分外的怡然;
那兒的風(fēng)光美得醉人,
唯美之茂名浪漫海岸。

那是一座濱海的城市,
驚世的美景色彩斑斕;
它有一種異國(guó)的情調(diào),
形神獨(dú)異而寧?kù)o幽然。

早就有過(guò)深深地向往,
夢(mèng)繞魂?duì)慷嗄甑馁碓福?
然我亦曾親攜了戀人,
徜徉海濱甜蜜地相挽。

記得那里海灣的靜美,
遼闊的海面碧水連天;
那藍(lán)天上的朵朵白云,
也是那么的閑適疏懶。

記得那里的點(diǎn)點(diǎn)漁舟,
晨海漁歌之幾多浪漫;
映襯著那淡淡的朝暉,
飄游靜海迷醉了心田。

還有那里茂密的椰林,
海濱溫馨的綠色庭園;
那些異域風(fēng)情的建筑,
星羅棋布地點(diǎn)綴其間。

那兒的海島也很愜意,
漫游其間更流連忘返;
倘若遠(yuǎn)眺蔚藍(lán)的大海,
卻是那么的無(wú)際無(wú)邊。

故國(guó)南方之浪漫海岸,
我怎不把它深深掛牽;
那是怎樣的夢(mèng)幻之旅,
卻讓我們?nèi)绱说牧魬佟?br />
我愛(ài)茂名的無(wú)限風(fēng)光,
我更愛(ài)那金色的海岸;
而今當(dāng)我再想到此地,
便又不禁地心生贊嘆。